El octavo día, Dios creó al blog. Diseñó un sistema de tres pasos, para que cualquier hijo de vecino pudiera tener una página en internet. Y Dios se dio cuenta, demasiado tarde, de la cagada que se había mandado.
martes, 8 de abril de 2008
Ella cree en Harvey Dent
Inspirado por el aporte de Emerre en los commentarios, les dejo la lista de sitios confirmados de la campaña viral de The Dark Knight, para que se diviertan un rato.
I Believe in Harvey Dent
Concerned Citizens for a Better Gotham
Clown Travel Agency
The Ha Ha Ha Times
The Gotham Times
Maiden Avenue ReportT
Gotham Cable News
Dana Worthington for Gotham City D.A.
Trust Garcetti
Citizens for Batman
St. Swithuns Catholic Church
Gotham Victims Advocate Foundation
Gotham Police Internal Affairs Department
Gotham Cab Company
I Believe in Harvey Dent Too
Joseph Candoloro
Gotham Election Board
Gotham City Clerk
Why So Serious?
Rory's Death Kiss
Gotham City Rail
Acme Security Systems
We Are the Answer
A Taste for the Theatrical
Gotham Police Major Crimes Unit
Gotham Police
Especialmente recomiendo éste último, en donde pude sentirme parte de la campaña.
Gotham Security Systems (Password)
Solamente tienen que marcar que están en Uruguay, y si son de Montevideo poner un "2" antes del teléfono, y van a recibir una grata sorpresa. ¡Corran a atender, o van a tener que poner los datos de nuevo!
Fue muuuy creepy.
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
26 comentarios:
No sé si notaste la sutileza:
"Harvey Dent believes in two things".
Two.
TWO.
O no actualizas nunca, o lo haces tan rapido que no da tiempo de escribir en el post anterior...
Sobre Lost in Translation, creo que los doblajes son un mal necesario (capaz que es por costumbre, pero ALF me gusta mucho mas doblado que con su voz original).
Creo que en general los que doblan las series de comedia hacen un laburo bastante digno. Por ejemplo, hay un capitulo de ALF donde aparece un mexicano que no habla ingles, y la gracia del capitulo original es que ambos hablan idiomas distintos. Al doblarlo, la historia perdio el sentido (obviamente todos hablan castellano) y practicamente tuvieron que reescribirlo todo.
El principal problema con las traducciones es que los juegos de palabras son casi siempre imposibles de traducir. Por ejemplo el chiste de Homero con Uruguay y YOU-ARE-GAY. ¿que podes hacer en esos casos? o inventas algo desde cero, o lo traducis literalmente y haces que el chiste no tenga sentido. (en ese capitulo en castellano, Homero lee URAGUAY y se rie)
¿Leiste el articulo sobre los herederos de Siegel y Shuster que salio hoy en El Pais?. Me hizo gracia la hipotesis de la venganza de los herederos.
Como en 2013 el 50% de los derechos pasa a los herederos, algunos especulan con que le vendan los derechos de Suerpman a la Marvel en venganza por lo que la DC le hizo a sus parientes.
jajajaja
es muuuy poco probable, pero seria una gran venganza.
ALF? Te parece?
Hasta el día de hoy retumba como si lo hubiera escuchado hace 10 minutos la frase que escuché por primera vez en el canal 4 (creo que por única, jej): "A ele efe, amorfismo lejano fantástico". Ya con eso merecen ser empernados por el chengue morales.
Saludos, FABRO.
Claro, ¿pero como hubieras traducido Alien Life Form (A.L.F.)?
¿Forma Extraterrestre de Vida?
¿Entonces en vez de ALF seria FEV?
No hubiera quedado muy bueno, la verdad...
La otra opcion es tratar de encontrar una sigla en español que conicida con A.L.F.
Eso siempre es muy complicado, sino preguntale a los de Forum (que editaban Marvel en España) cuando tuvieron que encontrar una sigla en español para S.H.I.E.L.D. (Strategic Hazard Intervention, Espionage and Logistics Directorate)
Admito que los de ALF podrian haber buscado algo que quede menos feo, pero traducir una sigla te la regalo.
que no le gusta que pongan videos del amor su vida
MR: claro que lo vi. Brillante.
1138: ¿no te dio tiempo de escribir en el post anterior? Acabo de entrar al blog y lo estoy viendo ahí, quietito, esperando por vuestros commentarios acerca del TEMA EN CUESTIÓN. No me hagan poner botón.
Mirá, encontré un par de páginas interesantes:
http://www.thegothamtimes.com/
http://www.danaworthington.com/default.htm
http://screwharveydent.com/
Me está infectando esta campaña viral! Que salga ya!
Saludos.
Una más, y bastante interesante:
http://www.thehahahatimes.com
emerrín, vichate el post actualizado.
Nacho,
Se que desde el 2004 este blog siempre ha estado a la vanguardia de todo.
Pero sucede que existe una convencion que dice que al subir un nuevo post, se deja de comentar en el anterior.
Si este blog pretende cambiar toda esta formalidad, yo lo apoyo.
porque ahora que me acuerdo, me quedaron unas cosas en el tintero sobre quien levanta mas minas, los musicos o los escritores (junio de 2004)
Esa convención solamente incita a la especulación, al tipo que espera a que se aquieten las aguas de un post antes de subir otro.
Este blog sube información sin importar la frecuencia, y su archivo permite al visitante revisitar un post antiguo. Se sugiere a los escribas commentar donde corresponde para que ese visitante sepa lo que se discutió.
Commentá nomás en junio de 2004. A mí me avisan por mail.
Yo recuerdo claramente como cuando arranqué en este blog (o sea, cuando arranqué en los blogs) comenté en un montón de posts, viejos, jej.
Decís que no te llenan de spam después?
Cuándo es que se estrena el filme?
Saludos, FABRO.
P.D.: Filme es una palabra desagradable, pero no tanto como "Peli".
Cada tanto me llega un mail de la campaña de Harvey Dent, porque me anoté en ese sitio también. Hasta ahora poco SPAM y 100% "viral".
MovieCenter anuncia el estreno para el 18 de julio. Y le creo a esa gran empresa que da trabajo a los uruguayos.
Personalmente, sólo uso la palabra "filme" para no escribir "película" 15 veces. Es un mal necesario.
Alcurry: Como siempre, en la carrera de freaks andas volando a la velocidad de la luz.
Pero qué campaña que se mandaron los hijos de puta, eh? Si después de esto la película no encara, meto la mitad de la cara en ácido sulfúrico y la otra mitad en "quimicos misteriosos".
Hablando de eso, qué te parece que el Joker use maquillaje blanco? No se supone que es al revés (tiene la piel blanca y usa maquillaje para hacerse pasar por una persona común).
Saludos virales.
Jack Nicholson me encantó como maníaco, pero no me asustó. Si el finado me asusta, poco importa que su color de piel sea el resultado de una transfusión de melanina a Julio Ríos.
¿Te llamó, no? ¿Se te pusieron los pelos de punta como a mí?
Sí, me llamó. Al principio no entendí lo del password porque supuse que no iba a ser tan tecnológica la cosa. Pero muy, muy buen trabajo la gente de la producción. Ya estoy ansioso por la 3 (Nolan dijo que quiere hacer una trilogía y Bale ya dijo que si era con el mismo equipo de trabajo, él aceptaba).
Qué querés que te diga? A mi me gusta más The Riddler (como supe votar en el fotologo de quien posteó antes que yo). Igual la primera estuvo bueno y quiero ver esta (a mi también me llamaron, jej, por romper las bolas hago cualquier cosa, sobre todo si evita que estudie, jej).
Saludos, FABRO.
pero NI loco
es más
no tendría que estar comentando porque...
nada
no tengo nada que ver
con nada de nada
The Riddler dicen que aparece en la 3.
2 PREGUNTAS 2
1-¿que novedades hay sobre la segunda parte de Sangre en la Mondiola?
2-¿hay alguna noticia del nuevo proyecto de Renzo Teflon (disco, recital, algo)?
Andaré volando en información freak, pero en información general hago agua. De la película supuestamente habrá noticias en Montevideo Comics y de Guridi no tengo novedades.
Culpa de la serie de WB, y de el universo luego de la crisis y todo ese embrollo, nunca pude sacarme la sobre si Harvey Dent es negro o no.
saludos.
ehhhh... "sacarme la duda" tendría que decir
Sólo la mitad, GonSaa. Sólo la mitad.
hola
en
http://www.veocine.es/
hay estrenos para ver sin bajarselos...gratis
buenas peliculas, filmes, series, etc
de nadas
¿Entonces queda desubicado que hable de los doblajes? En fin, resulta que en una reunión familiar con unos parientes que viven en EEUU el tema de conversación era el doblaje de las series, yo me sume tarde y dije todo lo que pienso sobre la poca calidad de los dobladores, lo mal actuada que terminaba pareciendo la serie o película, la perdida de sentido etc… Resulta que cuando termié de hablar me entere que mi tía lejana trabaja doblando series y películas.
Estas cosas siempre me pasan, de última una se acostumbra a pasar vergüenza.
Lo de la película de Batman me preocupa, cuando hay mucho ruido…
Saludos,
Bea.-
Publicar un comentario